Эльва - Страница 76


К оглавлению

76

— Что ты говоришь?! — вскрикнула баронесса, поднимаясь. — Опомнись, я твоя жена!

— Такова воля бога. Артур, брось ее в темницу.

— Слушаюсь, барон! — отозвался тот самый капитан, который вел за нами эскорт.

— Стой! — остановил его лорд. — Я не позволю…

— Кто ты такой, чтобы не позволять мне что-либо в собственном замке?! — воскликнул белобородый барон.

— Я — лорд Балаут и не дам в обиду эту женщину до тех пор, пока она сама не откажется от моего заступничества!

— Я ее муж!

— А я — ее соратник! В эльвийских лесах одна из ведьм спасла мне жизнь, и я должен искупить свой долг.

— Ну тогда ты умрешь! Артур, убить всех, кроме Лейи!

Мечи солдат с лязгом вылетели из ножен, громыхающая лавина ринулась на наш маленький и практически невооруженный отряд, с тем чтобы затоптать и утопить нас в собственной крови. Однако Балаут успел раньше.

Бросив мешающий двуручник на землю, он вытянул из-за спины копье и одним прыжком ворвался в гущу солдат. Несколько неуловимых взмахов языческого креста, и три головы в закрытых шлемах покатились со ступеней вниз. Еще несколько взмахов крест-накрест, и рассеченные латники посыпались на землю, как горох из прохудившегося мешка. Балаут расправился с капитаном и со всем его эскортом за десяток секунд, однако из дома, из караулок — вообще отовсюду бесстрашно бежали новые солдаты.

Я оглянулся на барона. Он, все так же опираясь на меч, стоял неподвижно, двое солдат рядом с ним удерживали трепыхающуюся, как рыба в сети, рыжую ведьму. Неожиданно старый хрыч снял с руки латную перчатку и уставился на камень перстня, оказавшегося на его костлявом пальце.

Одновременно с этим притулившийся к стене деревянный барак взорвался изнутри. Я успел подивиться, что в этом мире изобрели порох, но все оказалось сложней и проще. Из барака с тяжким грохотом выбежали пять гигантских фигур. Роботы — не роботы, целиком сделанные из металла, вооруженные огромными мечами, похожими на остро заточенные рельсы с рукоятью, они бросились в нашу сторону.

Земля заходила у меня под ногами, грохот сотрясал весь замок и заставлял дребезжать стекла, а двух с половиной метровые фигуры уже вступили в бой. Успевший расправиться с первой волной солдат, Балаут бесстрашно бросился на железных людей, высек из одного искры, увернулся от сокрушающего удара, но почти мгновенно сломал копье.

Пока лорд ужом вертелся между противниками, я обратился к бледному как полотно Альфонсию:

— Что это за гиганты?!

— Големы, — шепнул он. — Нас всех ждет смерть!

Глянув на переставшую брыкаться в руках солдат и до крови искусавшую губы ведьму, на улыбающегося рыцаря-старика, я понял, что дело действительно плохо. Даже добравшийся до своего двуручного меча Балаут был не в силах совладать со стальными гигантами. А тем временем солдаты и пара големов перестали обращать на лорда внимание и нехорошо посмотрели на нашу застывшую компанию…

Когда первый голем добрался до ступенек и взмахнул мечом-рельсом, намереваясь смахнуть нас всех одним движением, я вселил в него «розовый туман».

Он так и замер с занесенным мечом. Постоял немного, а потом бросился на опешивших солдат.

Спустя десяток секунд я управлял уже всеми големами. Нет. Даже не управлял, а будто бы их перепрограммировал. Казалось, они стали умней и сами решали, кто друг, а кто враг. Весь плац за минуту превратился в пересеченный рытвинами фронт, где кровавая каша тянулась от особняка до ворот.

Балаут, некоторое время хлопавший глазами и не соображавший, с какой это стати враги вдруг стали друзьями, наконец перестал пялиться на големов, лихо уничтожающих солдат, и обратил внимание на ведьму и ее старого мужа. Прыжком оказавшись подле него, лорд буквально располовинил рыцаря одним ударом двуручного меча.

Оставшиеся в живых солдаты и челядь благоразумно попрятались, а двое, державшие ведьму за руки, отступили и упали перед ней на колени.

Улыбаясь от уха до уха и простерши руки к небу, Лейа закричала громко, звонко, счастливо:

— Теперь у меня нет мужа! Я свободна и богата! Я баронесса!

Через секунду ее пыл поутих, она посмотрела на меня, перевела взгляд на выстроившихся в линию за моей спиной стальных гигантов, с которых медленно стекали ручейки крови, и просительно произнесла:

— А ты вернешь мне управление этими големами? А то мне придется несладко… Вернешь, а?

Глава 2
ДОКАЗАТЕЛЬСТВА БОЖЕСТВЕННОСТИ

Под толщей камня, в самых глубинах Адамантовых гор, прорыты просторные галереи, коридоры и залы. Для немногих находившихся здесь людей это место олицетворяло могущество лордов и веяния перемен. Казалось, перемены сквозили всюду: брали начало от входа, охраняемого как ничто в этом мире, проходили по всем подземным помещениям и уносились по вентиляционным шахтам.

Перемены касались всего. Еще недавно идея жизни под землей, вдали от людских селений, казалась кощунственной, а само слово «секретность» служило неким размытым выражением. Сегодня же сотни людей, от горничной и кузнеца до солдата и лорда, затаились в этих мрачных залах, перекатывая на языке и куда ни попадя вставляя это новое слово.

Впрочем, обсуждали они весьма интересные факты, а задавались еще более интересными вопросами. Например, почему Верховный жрец отринул свой храм и перенес престол сюда, в подземелье. И вообще, почему консул, владыка земель от Болот Василисков до Северных гор, который тоже заперся здесь, так часто добивается аудиенции у этого священнослужителя? У того, кто по своему сану не должен вмешиваться в дела страны, а всего лишь обязан следить за прилежностью паствы в поклонении Ануиду да поставкой святых воинов в армию консула в срок? И почему им, придворным и высоким лордам, возбраняется покидать это место? В общем, одни загадки.

76